יָגַ֤עְתִּי בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־֭לַיְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃
I am weary with my groaning; every night I make my bed swim; with my tears I dissolve my couch.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יָגַעְתִּי | yagaʿti | “I am weary” | Qal perf 1cs |
| 2 | בְּאַנְחָתִי | be-anḥati | “with my groaning” | Prep בְּ + N(fs) + suff 1cs |
| 3 | אַשְׂחֶה | ʾasḥeh | “I make swim” | Hiphil impf 1cs |
| 4 | בְכָל־ | be-khol | “in every” | Prep בְּ + N(ms) construct |
| 5 | לַיְלָה | laylah | “night” | N(ms) |
| 6 | מִטָּתִי | mittati | “my bed” | N(fs) + suff 1cs |
| 7 | בְּדִמְעָתִי | be-dimʿati | “with my tears” | Prep בְּ + N(fs) + suff 1cs |
| 8 | עַרְשִׂי | ʿarsi | “my couch” | N(ms) + suff 1cs |
| 9 | אַמְסֶה | ʾamseh | “I dissolve” | Hiphil impf 1cs |
Morphology
- יָגַעְתִּי (yagaʿti) – Root: יגע (y-g-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st common singular; Translation: “I am weary”; Notes: Expresses completed exhaustion resulting from prolonged distress.
- בְּאַנְחָתִי (be-anḥati) – Root: אנח (ʾ-n-ḥ); Root Type: I-Guttural; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 1st common singular; Translation: “With my groaning”; Notes: Groaning indicates deep emotional and physical anguish.
- אַשְׂחֶה (ʾasḥeh) – Root: שׂחה (ś-ḥ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 1st common singular; Translation: “I make swim”; Notes: Causative sense, describing tears flooding the bed.
- בְכָל־ (be-khol) – Root: כל (k-l); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “In every”; Notes: Introduces temporal repetition.
- לַיְלָה (laylah) – Root: ליל (l-y-l); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular; Translation: “Night”; Notes: Nighttime intensifies themes of solitude and sorrow.
- מִטָּתִי (mittati) – Root: נטה (n-ṭ-h) or related noun formation; Root Type: III-He (weak); Form: Noun feminine singular + suffix 1st common singular; Translation: “My bed”; Notes: Private place of rest becomes saturated with grief.
- בְּדִמְעָתִי (be-dimʿati) – Root: דמע (d-m-ʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 1st common singular; Translation: “With my tears”; Notes: Instrumental use of tears as overwhelming agent.
- עַרְשִׂי (ʿarsi) – Root: ערשׂ (ʿ-r-ś); Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine singular + suffix 1st common singular; Translation: “My couch”; Notes: Parallel to “bed,” reinforcing poetic imagery.
- אַמְסֶה (ʾamseh) – Root: מסה (m-s-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 1st common singular; Translation: “I dissolve”; Notes: Causative imagery portraying tears as melting or dissolving the couch.