Psalm 6:8 (Psalm 6:7)

עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צֹורְרָֽי׃

My eye wastes away from vexation; it grows old because of all my adversaries.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 עָשְׁשָׁה ʿashshah “wastes away” Qal perf 3fs
2 מִכַּעַס mi-kaʿas “from vexation” Prep מִן + N(ms)
3 עֵינִי ʿeini “my eye” N(fs) + suff 1cs
4 עָתְקָה ʿateqah “grows old” Qal perf 3fs
5 בְּכָל־ be-khol “because of all” Prep בְּ + N(ms) construct
6 צֹורְרָי tzorerai “my adversaries” Participle Qal mp + suff 1cs

 

Morphology

  1. עָשְׁשָׁה (ʿashshah) – Root: עשׁשׁ (ʿ-š-š); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd feminine singular; Translation: “Wastes away”; Notes: Feminine form agrees with “עֵינִי.” Expresses deterioration due to grief.
  2. מִכַּעַס (mi-kaʿas) – Root: כעס (k-ʿ-s); Root Type: II-Guttural; Form: Preposition מִן (assimilated) + noun masculine singular; Translation: “From vexation”; Notes: Indicates cause; emotional provocation or irritation.
  3. עֵינִי (ʿeini) – Root: עין (ʿ-y-n); Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine singular + suffix 1st common singular; Translation: “My eye”; Notes: The eye symbolizes vitality and perception; now weakened.
  4. עָתְקָה (ʿateqah) – Root: עתק (ʿ-t-q); Root Type: I-Guttural; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd feminine singular; Translation: “Grows old” or “is worn out”; Notes: Continues the metaphor of physical decline due to sustained distress.
  5. בְּכָל־ (be-khol) – Root: כל (k-l); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “Because of all”; Notes: Introduces totality of opposition.
  6. צֹורְרָי (tzorerai) – Root: צרר (ṣ-r-r); Root Type: Geminate; Binyan: Qal (participle); Form: Masculine plural active participle + suffix 1st common singular; Translation: “My adversaries”; Notes: Those actively opposing or besieging the speaker.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.