Psalm 6:11 (Psalm 6:10)

יֵבֹ֤שׁוּ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃

They shall be ashamed and greatly dismayed, all my enemies; they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יֵבֹשׁוּ yevoshū “they shall be ashamed” Qal impf 3mp
2 וְיִבָּהֲלוּ ve-yibbāhalū “and they shall be dismayed” Conj וְ + Niphal impf 3mp
3 מְאֹד meʾod “greatly” Adverb
4 כָּל־ kol “all” N(ms) construct
5 אֹיְבָי ʾoyevai “my enemies” Qal act ptc mp + suff 1cs
6 יָשֻׁבוּ yāshuvū “they shall turn back” Qal impf 3mp
7 יֵבֹשׁוּ yevoshū “they shall be ashamed” Qal impf 3mp
8 רָגַע rāgaʿ “suddenly” Adverb

 

Morphology

  1. יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (b-w-sh); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd masculine plural; Translation: “They shall be ashamed”; Notes: Expresses future humiliation of the enemies.
  2. וְיִבָּהֲלוּ (ve-yibbāhalū) – Root: בהל (b-h-l); Root Type: I-Guttural; Binyan: Niphal; Form: Conjunction וְ + Imperfect 3rd masculine plural; Translation: “And they shall be dismayed”; Notes: Passive/reflexive nuance indicating panic or terror.
  3. מְאֹד (meʾod) – Root: אוד (ʾ-w-d) traditionally; Root Type: I-Guttural; Form: Adverb; Translation: “Greatly”; Notes: Intensifies the degree of dismay.
  4. כָּל־ (kol) – Root: כל (k-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “All”; Notes: Denotes totality of the enemies.
  5. אֹיְבָי (ʾoyevai) – Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural / Hollow; Binyan: Qal (active participle); Form: Masculine plural active participle + suffix 1st common singular; Translation: “My enemies”; Notes: Those actively hostile toward the speaker.
  6. יָשֻׁבוּ (yāshuvū) – Root: שׁוב (sh-w-b); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd masculine plural; Translation: “They shall turn back”; Notes: Suggests retreat or reversal.
  7. יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (b-w-sh); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd masculine plural; Translation: “They shall be ashamed”; Notes: Repetition emphasizes certain humiliation.
  8. רָגַע (rāgaʿ) – Root: רגע (r-g-ʿ); Root Type: III-Guttural; Form: Adverb (from noun “moment”); Translation: “Suddenly” or “in a moment”; Notes: Indicates abrupt and decisive reversal.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.