יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הֹושִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־֝רֹדְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃
YHWH, my God, in You I have taken refuge; save me from all my pursuers and deliver me.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N |
| 2 | אֱלֹהַי | ʾElohai | “my God” | N(ms) + suff 1cs |
| 3 | בְּךָ | bekha | “in You” | Prep בְ + suff 2ms |
| 4 | חָסִיתִי | ḥasiti | “I have taken refuge” | Qal perf 1cs |
| 5 | הֹושִׁיעֵנִי | hoshiʿeni | “save me” | Hiphil impv 2ms + suff 1cs |
| 6 | מִכָּל־ | mi-kol | “from all” | Prep מִן + N(ms) construct |
| 7 | רֹדְפַי | rod’fai | “my pursuers” | Qal act ptc mp + suff 1cs |
| 8 | וְהַצִּילֵנִי | ve-hatsileni | “and deliver me” | Conj וְ + Hiphil impv 2ms + suff 1cs |
Morphology
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (h-y-h); Root Type: III-He; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- אֱלֹהַי (ʾElohai) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: III-He; Form: Noun masculine singular + suffix 1st common singular; Translation: “my God”; Notes: Personal covenant relationship expressed through the possessive suffix.
- בְּךָ (bekha) – Root: —; Root Type: —; Form: Preposition בְּ + suffix 2nd masculine singular; Translation: “in You”; Notes: Expresses reliance and trust directed toward YHWH.
- חָסִיתִי (ḥasiti) – Root: חסה (ḥ-s-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st common singular; Translation: “I have taken refuge”; Notes: Indicates completed act of trust or refuge-seeking.
- הֹושִׁיעֵנִי (hoshiʿeni) – Root: ישׁע (y-sh-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd masculine singular + suffix 1st common singular; Translation: “save me”; Notes: Causative stem calling for active deliverance.
- מִכָּל־ (mi-kol) – Root: מן / כל (m-n / k-l); Root Type: Strong; Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct; Translation: “from all”; Notes: Indicates separation from the totality of threats.
- רֹדְפַי (rod’fai) – Root: רדף (r-d-f); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Masculine plural active participle + suffix 1st common singular; Translation: “my pursuers”; Notes: Depicts ongoing hostile pursuit.
- וְהַצִּילֵנִי (ve-hatsileni) – Root: נצל (n-ṣ-l); Root Type: I-Nun; Binyan: Hiphil; Form: Conjunction וְ + Imperative 2nd masculine singular + suffix 1st common singular; Translation: “and deliver me”; Notes: Causative appeal for rescue from danger.