Psalm 13:5 (Psalm 13:4)

פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֝גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמֹּֽוט׃

Lest my enemy say, “I have prevailed over him”; my adversaries will rejoice because I am shaken.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 פֶּן pen “lest” Conjunction
2 יֹאמַר yoʾmar “he will say” Qal imperfect 3ms
3 אֹיְבִי ʾoyvi “my enemy” N ms + suff 1cs
4 יְכָלְתִּיו yekhaltiv “I have prevailed over him” Qal perfect 1cs + suff 3ms
5 צָרַי tsaray “my adversaries” N mp + suff 1cs
6 יָגִילוּ yagilu “they will rejoice” Qal imperfect 3mp
7 כִּי ki “because” Conjunction
8 אֶמּוֹט ʾemmot “I am shaken” Qal imperfect 1cs

 

Morphology

  1. פֶּן (pen) — Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “lest”; Notes: Introduces a feared consequence.
  2. יֹאמַר (yoʾmar) — Root: אמר (ʾamar); Root Type: I-Guttural; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will say”; Notes: Introduces the enemy’s potential claim of victory.
  3. אֹיְבִי (ʾoyvi) — Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine singular + suffix 1cs; Translation: “my enemy”; Notes: The personal opponent threatening the speaker.
  4. יְכָלְתִּיו (yekhaltiv) — Root: יכל (y-k-l); Root Type: I-Yod; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular + suffix 3ms; Translation: “I have prevailed over him”; Notes: Imagined boast of the enemy.
  5. צָרַי (tsaray) — Root: צרר (ts-r-r); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine plural + suffix 1cs; Translation: “my adversaries”; Notes: A broader group of hostile opponents.
  6. יָגִילוּ (yagilu) — Root: גיל (g-y-l); Root Type: Hollow (II-Yod); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will rejoice”; Notes: Describes the joy of enemies at the speaker’s downfall.
  7. כִּי (ki) — Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the cause of their rejoicing.
  8. אֶמּוֹט (ʾemmot) — Root: מוט (m-w-ṭ); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I am shaken”; Notes: Indicates instability or collapse.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.