Psalm 13:3 (Psalm 13:2)

עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצֹ֡ות בְּנַפְשִׁ֗י יָגֹ֣ון בִּלְבָבִ֣י יֹומָ֑ם עַד־אָ֓נָה יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃

Until when shall I set counsels in my soul, sorrow in my heart by day? Until when shall my enemy be exalted over me?

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 עַד ʿad “until” Preposition
2 אָ֨נָה ʾanah “when?” Interrogative adverb
3 אָשִׁית ʾashit “I shall set” Qal imperfect 1cs
4 עֵצֹות ʿetsot “counsels” N fp
5 בְּנַפְשִׁי benafshi “in my soul” Prep בְּ + N fs + suff 1cs
6 יָגֹון yagon “sorrow” N ms
7 בִּלְבָבִי bilvavi “in my heart” Prep בְּ + N ms + suff 1cs
8 יֹומָם yomam “by day” Adverb
9 עַד ʿad “until” Preposition
10 אָ֓נָה ʾanah “when?” Interrogative adverb
11 יָרוּם yarum “shall be exalted” Qal imperfect 3ms
12 אֹיְבִי oyvi “my enemy” N ms + suff 1cs
13 עָלָי ʿalay “over me” Prep עַל + suff 1cs

 

Morphology

  1. עַד (ʿad) — Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Introduces a temporal boundary.
  2. אָ֨נָה (ʾanah) — Root: —; Root Type: Interrogative; Form: Interrogative adverb; Translation: “when?” / “how long?”; Notes: Standard lament formula in Hebrew poetry.
  3. אָשִׁית (ʾashit) — Root: שׁית (shith); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I shall set”; Notes: Indicates placing or setting thoughts internally.
  4. עֵצֹות (ʿetsot) — Root: יעץ (y-ʿ-ṣ); Root Type: I-Weak; Form: Noun feminine plural; Translation: “counsels”; Notes: Refers to internal deliberations or plans.
  5. בְּנַפְשִׁי (benafshi) — Root: נפשׁ (n-p-sh); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 1cs; Translation: “in my soul”; Notes: Expresses inner personal experience.
  6. יָגֹון (yagon) — Root: יגה / יגון; Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “sorrow”; Notes: Emotional distress paired with the previous internal counsel.
  7. בִּלְבָבִי (bilvavi) — Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 1cs; Translation: “in my heart”; Notes: Hebrew anthropology associates the heart with thought and emotion.
  8. יֹומָם (yomam) — Root: יום (y-w-m); Root Type: Hollow; Form: Adverb; Translation: “by day”; Notes: Indicates continuous daily suffering.
  9. עַד (ʿad) — Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Repetition intensifies the lament.
  10. אָ֓נָה (ʾanah) — Root: —; Root Type: Interrogative; Form: Interrogative adverb; Translation: “when?”; Notes: Poetic repetition.
  11. יָרוּם (yarum) — Root: רום (rum); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be exalted”; Notes: Expresses the enemy gaining superiority.
  12. אֹיְבִי (oyvi) — Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine singular + suffix 1cs; Translation: “my enemy”; Notes: Personal adversary threatening the speaker.
  13. עָלָי (ʿalay) — Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition עַל + suffix 1cs; Translation: “over me”; Notes: Indicates hostile dominance.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.