עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
Until when, YHWH, will You forget me forever? Until when will You hide Your face from me?
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עַד | ʿad | “until” | Preposition |
| 2 | אָ֣נָה | ʾanah | “when?” | Interrogative adverb |
| 3 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 4 | תִּשְׁכָּחֵנִי | tishkachenî | “You will forget me” | Qal imperfect 2ms + suff 1cs |
| 5 | נֶצַח | neṣaḥ | “forever” | Noun ms used adverbially |
| 6 | עַד | ʿad | “until” | Preposition |
| 7 | אָ֓נָה | ʾanah | “when?” | Interrogative adverb |
| 8 | תַּסְתִּיר | tastir | “You will hide” | Hiphil imperfect 2ms |
| 9 | אֶת | ʾet | (direct object marker) | Particle |
| 10 | פָּנֶיךָ | paneikha | “Your face” | Noun mp + suff 2ms |
| 11 | מִמֶּנִּי | mimmenî | “from me” | Preposition מִן + suff 1cs |
Morphology
- עַד (ʿad) — Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Introduces a temporal limit or duration.
- אָ֣נָה (ʾanah) — Root: —; Root Type: Interrogative; Form: Interrogative adverb; Translation: “when?” / “how long?”; Notes: Common in lament formulas.
- יְהוָה (YHWH) — Root: הוה (hwh); Root Type: III-He; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- תִּשְׁכָּחֵנִי (tishkachenî) — Root: שׁכח (shakhaḥ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2ms + suffix 1cs; Translation: “You will forget me”; Notes: Expresses perceived abandonment.
- נֶצַח (neṣaḥ) — Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular used adverbially; Translation: “forever”; Notes: Intensifies the lament.
- עַד (ʿad) — Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Repetition heightens the rhetorical lament.
- אָ֓נָה (ʾanah) — Root: —; Root Type: Interrogative; Form: Interrogative adverb; Translation: “when?”; Notes: Parallel structure in the poetic line.
- תַּסְתִּיר (tastir) — Root: סתר (s-t-r); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 2ms; Translation: “You will hide”; Notes: Hiphil expresses causative action.
- אֶת (ʾet) — Root: —; Root Type: Particle; Form: Direct object marker; Translation: (marks definite object); Notes: Introduces the object “Your face.”
- פָּנֶיךָ (paneikha) — Root: פנה (p-n-h); Root Type: III-He; Form: Noun masculine plural + suffix 2ms; Translation: “Your face”; Notes: In Hebrew idiom, divine “face” represents presence or favor.
- מִמֶּנִּי (mimmenî) — Root: —; Root Type: Prepositional form; Form: Preposition מִן + suffix 1cs; Translation: “from me”; Notes: The doubled מ reflects assimilation of the nun of מִן.