לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
For the Chief. A psalm of Dawid.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּחַ | lamnatsseach | “for the Chief” | Prep לְ + def art הַ + Piel participle ms |
| 2 | מִזְמוֹר | mizmor | “psalm” | N ms |
| 3 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + proper noun |
Morphology
- לַמְנַצֵּחַ (lamnatsseach) – Root: נצח (natsach); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + definite article הַ + participle masculine singular; Translation: “for the Chief”; Notes: The participle denotes the one directing or overseeing the musical performance.
- מִזְמוֹר (mizmor) – Root: זמר (zamar); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: A song accompanied by musical instruments.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship or association with Dawid.