אַתָּֽה־יְהוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ מִן־הַדֹּ֖ור ז֣וּ לְעֹולָֽם׃
You, YHWH, will guard them; You will preserve him from this generation forever.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַתָּה | ʾattah | “you” | Pronoun 2ms |
| 2 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 3 | תִּשְׁמְרֵם | tishmerem | “you will guard them” | Qal imperfect 2ms + suff 3mp |
| 4 | תִּצְּרֶנּוּ | tiṣṣerennu | “you will preserve him” | Qal imperfect 2ms + suff 3ms |
| 5 | מִן | min | “from” | Preposition מִן |
| 6 | הַדֹּור | ha-dor | “the generation” | Def. art. הַ + N ms |
| 7 | זוּ | zu | “this” | Demonstrative pronoun fs |
| 8 | לְעֹולָם | le-ʿolam | “forever” | Prep לְ + N ms |
Morphology
- אַתָּה (ʾattah) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “You”; Notes: Fronted for emphasis, directly addressing YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Root Type: III-He (weak); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel, explicitly named after the emphatic pronoun.
- תִּשְׁמְרֵם (tishmerem) – Root: שׁמר (shamar); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “You will guard them”; Notes: The suffix 3mp refers back to the plural antecedent in context, expressing YHWH’s ongoing protection.
- תִּצְּרֶנּוּ (tiṣṣerennu) – Root: נצר (natsar); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “You will preserve him”; Notes: The initial נ of the root is assimilated in the imperfect form, producing the doubled צּ; the suffix is singular.
- מִן (min) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition מִן; Translation: “from”; Notes: Marks separation and protection away from what follows.
- הַדֹּור (ha-dor) – Root: דור (dor); Root Type: Strong; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the generation”; Notes: Refers to the particular corrupt generation from which protection is sought.
- זוּ (zu) – Root: —; Root Type: Demonstrative; Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Modifies הַדֹּור, pointing to the present generation under view.
- לְעֹולָם (le-ʿolam) – Root: עלם (ʿalam); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Expresses enduring duration, stressing the permanence of YHWH’s preserving action.