Psalm 14:2

יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאֹות הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃

YHWH from heaven has looked down upon the sons of ʾAdam to see whether there is one understanding, one seeking God.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
2 מִשָּׁמַיִם mi-shamayim “from heaven” Prep מִן + N mp
3 הִשְׁקִיף hishqif “has looked down” Hiphil perfect 3ms
4 עַל־בְּנֵי ʿal-benei “upon the sons of” Prep עַל + N mp construct
5 אָדָם ʾAdam “ʾAdam” N ms
6 לִרְאֹות lirʾot “to see” Prep לְ + Qal infinitive construct
7 הֲיֵשׁ hayesh “whether there is” Interrogative particle + existential particle
8 מַשְׂכִּיל maskil “one understanding” Hiphil participle ms
9 דֹּרֵשׁ doresh “seeking” Qal participle ms
10 אֶת־ ʾet (direct object marker) Particle
11 אֱלֹהִים ʾElohim “God” N mp

 

Morphology

  1. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Root Type: III-He (weak); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel, standing as the subject of the clause.
  2. מִשָּׁמַיִם (mi-shamayim) – Root: שׁמים (shamayim); Root Type: Plural form; Form: Preposition מִן + noun masculine plural; Translation: “from heaven”; Notes: The prefix מִן marks source or vantage point, emphasizing the heavenly perspective.
  3. הִשְׁקִיף (hishqif) – Root: שׁקף (shaqaf); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has looked down”; Notes: The Hiphil presents deliberate, directed observation from above.
  4. עַל־בְּנֵי (ʿal-benei) – Root: בן (ben); Root Type: III-Nun (weak); Form: Preposition עַל + noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “upon the sons of”; Notes: The prefix עַל marks the object of YHWH’s gaze, and בְּנֵי is in construct with the following noun.
  5. אָדָם (ʾAdam) – Root: אדם (ʾadam); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine singular; Translation: “ʾAdam”; Notes: Here it functions collectively, referring to humankind.
  6. לִרְאֹות (lirʾot) – Root: ראה (raʾah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “to see”; Notes: The prefix לְ introduces purpose, expressing why YHWH looked down.
  7. הֲיֵשׁ (hayesh) – Root: ישׁ (yesh); Root Type: Particle; Form: Interrogative particle הֲ + existential particle; Translation: “whether there is”; Notes: Introduces the content of the divine inquiry.
  8. מַשְׂכִּיל (maskil) – Root: שׂכל (sakhal); Root Type: Strong; Binyan: Hiphil; Form: Participle masculine singular; Translation: “one understanding”; Notes: Denotes one acting with insight, discernment, or prudence.
  9. דֹּרֵשׁ (doresh) – Root: דרשׁ (darash); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “seeking”; Notes: Describes ongoing active pursuit of God.
  10. אֶת־ (ʾet) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Direct object marker; Translation: (direct object marker); Notes: Marks אֱלֹהִים as the definite object of the participle דֹּרֵשׁ.
  11. אֱלֹהִים (ʾElohim) – Root: אלה (ʾelah); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural; Translation: “God”; Notes: Though morphologically plural, it refers here to the one true God.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.