יִֽהְי֥וּ לְרָצֹ֨ון אִמְרֵי־פִ֡י וְהֶגְיֹ֣ון לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃
May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You, YHWH, my rock and my Redeemer.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יִֽהְיוּ | yihyu | may they be | Verb Qal imperfect 3mp (jussive) |
| 2 | לְרָצוֹן | le-ratson | for acceptance | Prep לְ + noun masculine singular |
| 3 | אִמְרֵי | imrei | words of | Noun masculine plural construct |
| 4 | פִי | pi | my mouth | Noun masculine singular + suffix 1cs |
| 5 | וְהֶגְיוֹן | ve-hegyon | and meditation | Conjunction וְ + noun masculine singular |
| 6 | לִבִּי | libbi | my heart | Noun masculine singular + suffix 1cs |
| 7 | לְפָנֶיךָ | lefanekha | before You | Prep לְ + noun + suffix 2ms |
| 8 | יְהוָה | YHWH | YHWH | Proper noun |
| 9 | צוּרִי | tsuri | my rock | Noun masculine singular + suffix 1cs |
| 10 | וְגֹאֲלִי | ve-goʾali | and my redeemer | Conjunction וְ + noun masculine singular + suffix 1cs |
Morphology
- יִֽהְיוּ (yihyu) – Root: היה (hayah); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural used jussively; Translation: “may they be”; Notes: Expresses a wish or prayer that the following expressions be acceptable before God.
- לְרָצוֹן (le-ratson) – Root: רצה (ratsah); Root Type: III-He; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for acceptance”; Notes: Indicates something pleasing or acceptable before God.
- אִמְרֵי (imrei) – Root: אמר (ʾamar); Root Type: I-Guttural; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “words of”; Notes: The construct form links the phrase to the following noun “my mouth.”
- פִי (pi) – Root: פה (peh); Root Type: III-He; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my mouth”; Notes: Represents spoken words.
- וְהֶגְיוֹן (ve-hegyon) – Root: הגה (hagah); Root Type: III-He; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and meditation”; Notes: Refers to internal reflection or contemplation.
- לִבִּי (libbi) – Root: לבב (levav); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my heart”; Notes: In Hebrew thought the heart is the center of thought and intention.
- לְפָנֶיךָ (lefanekha) – Root: פנה (panah); Root Type: III-He; Form: Preposition לְ + noun + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “before You”; Notes: Indicates being in the presence of God.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Root Type: III-He; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- צוּרִי (tsuri) – Root: צור (tsur); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my rock”; Notes: A metaphor for stability, protection, and refuge.
- וְגֹאֲלִי (ve-goʾali) – Root: גאל (gaʾal); Root Type: I-Guttural; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my redeemer”; Notes: Refers to the kinsman-redeemer concept of deliverance and restoration.