כִּי־נָט֣וּ עָלֶ֣יךָ רָעָ֑ה חָֽשְׁב֥וּ מְ֝זִמָּ֗ה בַּל־יוּכָֽלוּ׃
For they stretched out evil against you; they devised a scheme, they are not able.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּי | ki | “for” | Conjunction |
| 2 | נָטוּ | natu | “they stretched out / inclined” | Qal perfect 3mp |
| 3 | עָלֶיךָ | ʿalekha | “against you” | Prep עַל + suffix 2ms |
| 4 | רָעָה | raʿah | “evil” | N(fs) |
| 5 | חָשְׁבוּ | ḥashvu | “they devised / planned” | Qal perfect 3mp |
| 6 | מְזִמָּה | mezimmah | “scheme / plan” | N(fs) |
| 7 | בַּל | bal | “not” | Negative particle |
| 8 | יוּכָלוּ | yukhalu | “they are able / they prevail” | Qal imperfect 3mp |
Morphology
- כִּי (ki) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the explanation for the coming judgment.
- נָטוּ (natu) – Root: נטה (natah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they stretched out / inclined”; Notes: Describes the deliberate direction of hostile intent.
- עָלֶיךָ (ʿalekha) – Root: על (ʿal); Root Type: Particle / prepositional root; Form: Preposition עַל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “against you”; Notes: Indicates the target of the hostile action.
- רָעָה (raʿah) – Root: רעע (raʿaʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Form: Noun feminine singular; Translation: “evil”; Notes: Refers to harmful intent or destructive action.
- חָשְׁבוּ (ḥashvu) – Root: חשב (ḥashav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they devised / planned”; Notes: Indicates deliberate mental plotting.
- מְזִמָּה (mezimmah) – Root: זמם (z-m-m); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular; Translation: “scheme / plan”; Notes: Often used for calculated or malicious planning.
- בַּל (bal) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: A poetic negative used frequently in Hebrew poetry.
- יוּכָלוּ (yukhalu) – Root: יכל (yakhol); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they are able / they prevail”; Notes: Negated to express the ultimate failure of the enemies’ plan.