Psalm 27:8

לְךָ֤ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃

To You my heart said, “Seek my face.” Your face, O YHWH, I seek.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 לְךָ lekha “to you” Prep לְ + suffix 2ms
2 אָמַר ʾamar “said” Qal perfect 3ms
3 לִבִּי libbi “my heart” N(ms) + suffix 1cs
4 בַּקְּשׁוּ baqqeshu “seek!” Piel imperative 2mp
5 פָנָי panai “my face” N(mp) + suffix 1cs
6 אֶת־ ʾet (direct object marker) Particle
7 פָּנֶיךָ panekha “your face” N(mp) + suffix 2ms
8 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
9 אֲבַקֵּשׁ ʾavaqqesh “I seek” Piel imperfect 1cs

 

Morphology

  1. לְךָ (lekha) – Root: N/A; Root Type: N/A; Form: Preposition לְ + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to you”; Notes: Marks direction or address toward YHWH.
  2. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Introduces inner speech of the heart.
  3. לִבִּי (libbi) – Root: לבב (levav); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my heart”; Notes: Seat of thought and intention.
  4. בַּקְּשׁוּ (baqqeshu) – Root: בקשׁ (baqash); Root Type: III-Shin; Binyan: Piel; Form: Imperative 2nd person masculine plural; Translation: “seek!”; Notes: Plural imperative possibly reflecting an internalized divine call.
  5. פָנָי (panai) – Root: פנה (panah); Root Type: III-He; Form: Noun masculine plural (dual form functioning as plural) + suffix 1st person common singular; Translation: “my face”; Notes: Represents presence or favor.
  6. אֶת־ (ʾet) – Root: N/A; Root Type: N/A; Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks definite direct object.
  7. פָּנֶיךָ (panekha) – Root: פנה (panah); Root Type: III-He; Form: Noun masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “your face”; Notes: Object of seeking, referring to YHWH’s presence.
  8. יְהוָה (YHWH) – Root: N/A; Root Type: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Vocative usage emphasizing direct address.
  9. אֲבַקֵּשׁ (ʾavaqqesh) – Root: בקשׁ (baqash); Root Type: III-Shin; Binyan: Piel; Form: Imperfect 1st person common singular; Translation: “I seek”; Notes: Expresses ongoing personal commitment to seek YHWH.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.