Psalm 31:16 (Psalm 31:15)

בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־֝אֹויְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃

In Your hand are my times; deliver me from the hand of my enemies and from my pursuers.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 בְּיָדְךָ be-yadkha “in Your hand” Prep בְּ + N(fs) + suffix 2ms
2 עִתֹּתָי ʿittotai “my times” N(fp) + suffix 1cs
3 הַצִּילֵנִי haṣṣileni “deliver me” Hiphil imperative ms + suffix 1cs
4 מִיַּד־ miyyad “from the hand of” Prep מִן + N(fs)
5 אֹויְבַי ʾoyevai “my enemies” N(mp) + suffix 1cs
6 וּמֵרֹדְפָי u-merodfai “and from my pursuers” Conj וּ + Prep מִן + Qal participle mp + suffix 1cs

 

Morphology

  1. בְּיָדְךָ (be-yadkha) – Root: יד (y-d); Root Type: Biliteral; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your hand”; Notes: Expresses control and authority belonging to God.
  2. עִתֹּתָי (ʿittotai) – Root: עת (ʿ-t); Root Type: Biliteral; Form: Noun feminine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my times”; Notes: Refers to the course and seasons of life.
  3. הַצִּילֵנִי (haṣṣileni) – Root: נצל (n-ṣ-l); Root Type: I-Nun; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “deliver me”; Notes: A request for rescue or deliverance.
  4. מִיַּד־ (miyyad) – Root: יד (y-d); Root Type: Biliteral; Form: Preposition מִן + noun feminine singular (state: construct); Translation: “from the hand of”; Notes: Indicates source of threat or control.
  5. אֹויְבַי (ʾoyevai) – Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Aleph; Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my enemies”; Notes: Those hostile toward the speaker.
  6. וּמֵרֹדְפָי (u-merodfai) – Root: רדף (r-d-p); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וּ + preposition מִן + participle masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “and from my pursuers”; Notes: Those actively chasing or persecuting.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.