הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ הֹ֖ושִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃
Cause Your face to shine upon Your servant; save me in Your lovingkindness.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הָאִירָה | haʾirah | “cause to shine” | Hiphil imperative ms |
| 2 | פָנֶיךָ | panekha | “Your face” | N(mp) + suffix 2ms |
| 3 | עַל־עַבְדֶּךָ | ʿal-ʿavdekha | “upon Your servant” | Prep עַל + N(ms) + suffix 2ms |
| 4 | הֹושִׁיעֵנִי | hoshiʿeni | “save me” | Hiphil imperative ms + suffix 1cs |
| 5 | בְחַסְדֶּךָ | be-ḥasdekha | “in Your lovingkindness” | Prep בְּ + N(ms) + suffix 2ms |
Morphology
- הָאִירָה (haʾirah) – Root: אור (ʾ-w-r); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular; Translation: “cause to shine”; Notes: A request for divine favor and presence.
- פָנֶיךָ (panekha) – Root: פנים (p-n-y-m); Root Type: Plural form; Form: Noun masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your face”; Notes: Symbol of divine attention and favor.
- עַל־עַבְדֶּךָ (ʿal-ʿavdekha) – Root: עבד (ʿ-b-d); Root Type: Strong; Form: Preposition עַל + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “upon Your servant”; Notes: Indicates relationship of submission and loyalty.
- הֹושִׁיעֵנִי (hoshiʿeni) – Root: ישׁע (y-š-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Hiphil; Form: Imperative 2nd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “save me”; Notes: Plea for deliverance.
- בְחַסְדֶּךָ (be-ḥasdekha) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your lovingkindness”; Notes: Basis for the request rooted in covenant loyalty.