וַאֲנִ֤י אָ֘מַ֤רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֭מַעְתָּ קֹ֥ול תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃
But I, I said in my haste, “I am cut off from before Your eyes”; surely You heard the voice of my supplications when I cried to You.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַאֲנִי | va-ʾani | “but I” | Conj וַ + Pron 1cs |
| 2 | אָמַרְתִּי | ʾamarti | “I said” | Qal perfect 1cs |
| 3 | בְחָפְזִי | be-ḥofzi | “in my haste” | Prep בְּ + N(ms) + suffix 1cs |
| 4 | נִגְרַזְתִּי | nigrazti | “I am cut off” | Nifal perfect 1cs |
| 5 | מִנֶּגֶד | min-neged | “from before” | Prep מִן + Prep נֶגֶד |
| 6 | עֵינֶיךָ | ʿeineikha | “Your eyes” | N(fp) + suffix 2ms |
| 7 | אָכֵן | ʾakhen | “surely” | Particle |
| 8 | שָׁמַעְתָּ | shamaʿta | “You heard” | Qal perfect 2ms |
| 9 | קוֹל | qol | “voice of” | N(ms) construct |
| 10 | תַּחֲנוּנַי | taḥanunai | “my supplications” | N(mp) + suffix 1cs |
| 11 | בְּשַׁוְּעִי | be-shavʿi | “when I cried” | Prep בְּ + Qal infinitive construct + suffix 1cs |
| 12 | אֵלֶיךָ | ʾeleikha | “to You” | Prep אֶל + suffix 2ms |
Morphology
- וַאֲנִי (va-ʾani) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Conjunction וַ + independent pronoun 1st person common singular; Translation: “but I”; Notes: Marks contrast between perception and reality.
- אָמַרְתִּי (ʾamarti) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Aleph; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I said”; Notes: Expresses inner thought or declaration.
- בְחָפְזִי (be-ḥofzi) – Root: חפז (ḥ-p-z); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “in my haste”; Notes: Indicates emotional distress or panic.
- נִגְרַזְתִּי (nigrazti) – Root: גרז (g-r-z); Root Type: Strong; Binyan: Nifal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I am cut off”; Notes: Perceived separation from God.
- מִנֶּגֶד (min-neged) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition מִן + preposition נֶגֶד; Translation: “from before”; Notes: Indicates perceived removal from presence.
- עֵינֶיךָ (ʿeineikha) – Root: עין (ʿ-y-n); Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your eyes”; Notes: Symbol of divine awareness.
- אָכֵן (ʾakhen) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Affirmation particle; Translation: “surely”; Notes: Introduces corrective realization.
- שָׁמַעְתָּ (shamaʿta) – Root: שׁמע (š-m-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You heard”; Notes: Confirms divine responsiveness.
- קוֹל (qol) – Root: קול (q-w-l); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “voice of”; Notes: Introduces object of hearing.
- תַּחֲנוּנַי (taḥanunai) – Root: חנן (ḥ-n-n); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my supplications”; Notes: Earnest pleas for mercy.
- בְּשַׁוְּעִי (be-shavʿi) – Root: שׁוע (š-w-ʿ); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Preposition בְּ + infinitive construct + suffix 1st person common singular; Translation: “when I cried”; Notes: Marks time of petition.
- אֵלֶיךָ (ʾeleikha) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to You”; Notes: Direction of prayer.