Psalm 31:23 (Psalm 31:22)

וַאֲנִ֤י אָ֘מַ֤רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֭מַעְתָּ קֹ֥ול תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃

But I, I said in my haste, “I am cut off from before Your eyes”; surely You heard the voice of my supplications when I cried to You.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וַאֲנִי va-ʾani “but I” Conj וַ + Pron 1cs
2 אָמַרְתִּי ʾamarti “I said” Qal perfect 1cs
3 בְחָפְזִי be-ḥofzi “in my haste” Prep בְּ + N(ms) + suffix 1cs
4 נִגְרַזְתִּי nigrazti “I am cut off” Nifal perfect 1cs
5 מִנֶּגֶד min-neged “from before” Prep מִן + Prep נֶגֶד
6 עֵינֶיךָ ʿeineikha “Your eyes” N(fp) + suffix 2ms
7 אָכֵן ʾakhen “surely” Particle
8 שָׁמַעְתָּ shamaʿta “You heard” Qal perfect 2ms
9 קוֹל qol “voice of” N(ms) construct
10 תַּחֲנוּנַי taḥanunai “my supplications” N(mp) + suffix 1cs
11 בְּשַׁוְּעִי be-shavʿi “when I cried” Prep בְּ + Qal infinitive construct + suffix 1cs
12 אֵלֶיךָ ʾeleikha “to You” Prep אֶל + suffix 2ms

 

Morphology

  1. וַאֲנִי (va-ʾani) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Conjunction וַ + independent pronoun 1st person common singular; Translation: “but I”; Notes: Marks contrast between perception and reality.
  2. אָמַרְתִּי (ʾamarti) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Aleph; Binyan: Qal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I said”; Notes: Expresses inner thought or declaration.
  3. בְחָפְזִי (be-ḥofzi) – Root: חפז (ḥ-p-z); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “in my haste”; Notes: Indicates emotional distress or panic.
  4. נִגְרַזְתִּי (nigrazti) – Root: גרז (g-r-z); Root Type: Strong; Binyan: Nifal; Form: Perfect 1st person common singular; Translation: “I am cut off”; Notes: Perceived separation from God.
  5. מִנֶּגֶד (min-neged) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition מִן + preposition נֶגֶד; Translation: “from before”; Notes: Indicates perceived removal from presence.
  6. עֵינֶיךָ (ʿeineikha) – Root: עין (ʿ-y-n); Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your eyes”; Notes: Symbol of divine awareness.
  7. אָכֵן (ʾakhen) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Affirmation particle; Translation: “surely”; Notes: Introduces corrective realization.
  8. שָׁמַעְתָּ (shamaʿta) – Root: שׁמע (š-m-ʿ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Qal; Form: Perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You heard”; Notes: Confirms divine responsiveness.
  9. קוֹל (qol) – Root: קול (q-w-l); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “voice of”; Notes: Introduces object of hearing.
  10. תַּחֲנוּנַי (taḥanunai) – Root: חנן (ḥ-n-n); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my supplications”; Notes: Earnest pleas for mercy.
  11. בְּשַׁוְּעִי (be-shavʿi) – Root: שׁוע (š-w-ʿ); Root Type: Hollow (II-Waw); Binyan: Qal; Form: Preposition בְּ + infinitive construct + suffix 1st person common singular; Translation: “when I cried”; Notes: Marks time of petition.
  12. אֵלֶיךָ (ʾeleikha) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “to You”; Notes: Direction of prayer.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.