רַ֭בֹּות רָעֹ֣ות צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃
Many are the evils of the righteous, and from all of them YHWH delivers him.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | רַבּוֹת | rabbot | “many” | Adj(fp) |
| 2 | רָעוֹת | raʿot | “evils” | N(fp) |
| 3 | צַדִּיק | tsaddiq | “righteous one” | N(ms) |
| 4 | וּמִכֻּלָּם | u-mikkullam | “and from all of them” | Conj + Prep מִן + N(ms) + suff 3mp |
| 5 | יַצִּילֶנּוּ | yatsilenhu | “He delivers him” | Hiphil imperfect 3ms + suff 3ms |
| 6 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper N(ms) |
Morphology
- רַבּוֹת (rabbot) – Root: רבב (ravav); Root Type: Geminate; Form: Adjective feminine plural; Translation: “many”; Notes: Modifies the plural noun “evils.”
- רָעוֹת (raʿot) – Root: רעע (raʿaʿ); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural; Translation: “evils”; Notes: Refers to troubles or adversities.
- צַדִּיק (tsaddiq) – Root: צדק (tsadaq); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “righteous one”; Notes: Subject experiencing many troubles.
- וּמִכֻּלָּם (u-mikkullam) – Root: כל (kol); Root Type: Strong; Form: Conjunction וּ + preposition מִן + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and from all of them”; Notes: Emphasizes totality of deliverance.
- יַצִּילֶנּוּ (yatsilenhu) – Root: נצל (natsal); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “He delivers him”; Notes: YHWH as the agent of rescue.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Root Type: Proper Noun (Strong); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The subject who performs the deliverance.