Psalm 34:22 (Psalm 34:21)

תְּמֹותֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃

Evil will put to death the wicked, and those who hate the righteous will be held guilty.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 תְּמֹותֵת temotet “will put to death” Hiphil imperfect 3fs
2 רָשָׁע rashaʿ “wicked one” N(ms)
3 רָעָה raʿah “evil” N(fs)
4 וְשֹׂנְאֵי ve-soneʾe “and those hating” Conj + Qal participle mp construct
5 צַדִּיק tsaddiq “righteous one” N(ms)
6 יֶאְשָׁמוּ yeʾshamu “they will be guilty” Qal imperfect 3mp

 

Morphology

  1. תְּמֹותֵת (temotet) – Root: מות (mut); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Hiphil; Form: Imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “will put to death”; Notes: The feminine subject “evil” brings destruction upon the wicked.
  2. רָשָׁע (rashaʿ) – Root: רשע (rashaʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “wicked one”; Notes: The object of destructive evil.
  3. רָעָה (raʿah) – Root: רעע (raʿaʿ); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular; Translation: “evil”; Notes: Subject of the verb causing death.
  4. וְשֹׂנְאֵי (ve-soneʾe) – Root: שׂנא (saneʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וְ + participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “and those hating”; Notes: Describes ongoing hostility toward the righteous.
  5. צַדִּיק (tsaddiq) – Root: צדק (tsadaq); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “righteous one”; Notes: The object of hatred.
  6. יֶאְשָׁמוּ (yeʾshamu) – Root: אשׁם (ʾasham); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will be guilty”; Notes: Indicates legal or moral accountability leading to judgment.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.