חִצֶּ֗יךָ שְׁנ֫וּנִ֥ים עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ בְּלֵב אֹויְבֵי הַמֶּלֶךְ׃
Your arrows are sharp, peoples under You will fall, in the heart of the enemies of the king.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חִצֶּיךָ | ḥitseykha | “your arrows” | N(mp) + suff 2ms |
| 2 | שְׁנוּנִים | shnūnim | “sharp” | Adj(mp) |
| 3 | עַמִּים | ʿammim | “peoples” | N(mp) |
| 4 | תַּחְתֶּיךָ | taḥtekha | “under you” | Prep + suff 2ms |
| 5 | יִפְּלוּ | yippelu | “they will fall” | Qal imperfect 3mp |
| 6 | בְּלֵב | be-lev | “in the heart of” | Prep בְּ + N(ms) |
| 7 | אֹויְבֵי | oyvei | “enemies of” | N(mp) construct |
| 8 | הַמֶּלֶךְ | ha-melekh | “the king” | Def. art. הַ + N(ms) |
Morphology
- חִצֶּיךָ (ḥitseykha) – Root: חץ (ḥ-ṣ); Root Type: Geminate (treated as strong-like); Form: Noun masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “your arrows”; Notes: Symbol of offensive power and precision in battle imagery.
- שְׁנוּנִים (shnūnim) – Root: שנן (sh-n-n); Root Type: Geminate; Form: Adjective masculine plural; Translation: “sharp”; Notes: Describes the arrows as honed or sharpened for effectiveness.
- עַמִּים (ʿammim) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: Geminate; Form: Noun masculine plural; Translation: “peoples”; Notes: Refers to nations or groups under the king’s dominion.
- תַּחְתֶּיךָ (taḥtekha) – Root: תחת (t-ḥ-t); Root Type: Strong; Form: Preposition תַּחַת + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “under you”; Notes: Indicates subjugation or position beneath authority.
- יִפְּלוּ (yippelu) – Root: נפל (n-p-l); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they will fall”; Notes: Describes the defeat of enemies.
- בְּלֵב (be-lev) – Root: לבב (l-b-b); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the heart of”; Notes: Indicates the inner or central place of impact.
- אֹויְבֵי (oyvei) – Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “enemies of”; Notes: Refers to adversaries opposed to the king.
- הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (m-l-k); Root Type: Strong; Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Identifies the central royal figure in the psalm.