Psalm 55:14 (Psalm 55:13)

וְאַתָּ֣ה אֱנֹ֣ושׁ כְּעֶרְכִּ֑י אַ֝לּוּפִ֗י וּמְיֻדָּֽעִי׃

But you, a man as my equal, my companion and my acquaintance;

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וְאַתָּה ve-ʾattah “but you” Conj + Pron 2ms
2 אֱנוֹשׁ ʾenosh “a man” N(ms)
3 כְעֶרְכִּי ke-ʿerkī “as my equal” Prep כְּ + N(ms) + suff 1cs
4 אַלּוּפִי ʾallufī “my companion” N(ms) + suff 1cs
5 וּמְיֻדָּעִי u-meyuddaʿī “and my acquaintance” Conj + Pual ptc ms + suff 1cs

 

Morphology

  1. וְאַתָּה (ve-ʾattah) – Root: —; Root Type: Pronoun; Form: Conjunction וְ + independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “But you”; Notes: Emphatic contrast highlighting a personal relationship.
  2. אֱנוֹשׁ (ʾenosh) – Root: אנשׁ (ʾ-n-š); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Often emphasizes human frailty or mortality.
  3. כְעֶרְכִּי (ke-ʿerkī) – Root: ערך (ʿ-r-k); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Form: Preposition כְּ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “as my equal”; Notes: Indicates similarity or equivalence in status.
  4. אַלּוּפִי (ʾallufī) – Root: אלף (ʾ-l-p̄); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my companion”; Notes: Refers to a close associate or trusted friend.
  5. וּמְיֻדָּעִי (u-meyuddaʿī) – Root: ידע (y-d-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Binyan: Pual; Form: Conjunction וּ + Pual participle masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my acquaintance”; Notes: One who is known intimately or familiar, emphasizing personal closeness.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.