Psalm 56:6 (Psalm 56:5)

כָּל־֭הַיֹּום דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃

All the day they distort my words; against me are all their thoughts for evil.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כָּל־הַיֹּום kol-ha-yom “all the day” N(ms construct) + Def. art. הַ + N(ms)
2 דְּבָרַי devaray “my words” N(mp)+suff 1cs
3 יְעַצֵּבוּ yeʿatsevu “they distort” Piel imperfect 3mp
4 עָלַי ʿalay “against me” Prep עַל + suff 1cs
5 כָּל־מַחְשְׁבֹתָם kol-maḥshevotam “all their thoughts” N(fs pl)+suff 3mp
6 לָרָע la-raʿ “for evil” Prep לְ + Def. art. הַ + N(ms)

 

Morphology

  1. כָּל־הַיֹּום (kol-ha-yom) – Root: כל (k-l) + יום (y-w-m); Root Type: Strong + Hollow (weak); Form: Noun masculine singular construct (state: construct) + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “all the day”; Notes: Indicates continual action throughout the day.
  2. דְּבָרַי (devaray) – Root: דבר (d-b-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “my words”; Notes: The speech of the speaker being targeted.
  3. יְעַצֵּבוּ (yeʿatsevu) – Root: עצב (ʿ-ṣ-b); Root Type: I-Guttural (ע) (weak); Binyan: Piel; Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they distort”; Notes: Carries the sense of twisting or perverting words.
  4. עָלַי (ʿalay) – Root: —; Root Type: Particle with suffix; Form: Preposition עַל + suffix 1st person common singular; Translation: “against me”; Notes: Marks hostility directed toward the speaker.
  5. כָּל־מַחְשְׁבֹתָם (kol-maḥshevotam) – Root: כל (k-l) + חשב (ḥ-š-b); Root Type: Strong + II-Guttural (ח) (weak); Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “all their thoughts”; Notes: Refers to internal plans or schemes.
  6. לָרָע (la-raʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Form: Preposition לְ + definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “for evil”; Notes: Indicates purpose or intent of their thoughts.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.