יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם וְֽיֹושִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדֹּ֥ו וַאֲמִתֹּֽו׃
He will send from heaven and save me; He reproaches the one who pants after me, Sela; God will send His covenant loyalty and His truth.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יִשְׁלַח | yishlaḥ | “he will send” | Qal imperfect 3ms |
| 2 | מִשָּׁמַיִם | mi-shamayim | “from heaven” | Prep מִן + N(mp) |
| 3 | וְיֹושִׁיעֵנִי | ve-yoshiʿeni | “and he will save me” | Conj וְ + Hiphil imperfect 3ms + suff 1cs |
| 4 | חֵרֵף | ḥeref | “he reproaches” | Piel perfect 3ms |
| 5 | שֹׁאֲפִי | shoʾafi | “the one panting after me” | Qal participle ms + suff 1cs |
| 6 | סֶלָה | selah | “Selah” | Lit term |
| 7 | יִשְׁלַח | yishlaḥ | “he will send” | Qal imperfect 3ms |
| 8 | אֱלֹהִים | ʾelohim | “God” | N(mp) |
| 9 | חַסְדֹּו | ḥasdo | “His covenant loyalty” | N(ms)+suff 3ms |
| 10 | וַאֲמִתֹּו | va-ʾamito | “and His truth” | Conj וְ + N(fs)+suff 3ms |
Morphology
- יִשְׁלַח (yishlaḥ) – Root: שלח (š-l-ḥ); Root Type: III-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will send”; Notes: God as sender of deliverance.
- מִשָּׁמַיִם (mi-shamayim) – Root: שׁמים (š-m-y-m); Root Type: Plural form; Form: Preposition מִן + noun masculine plural; Translation: “from heaven”; Notes: Source of divine intervention.
- וְיֹושִׁיעֵנִי (ve-yoshiʿeni) – Root: ישׁע (y-š-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע) (weak); Binyan: Hiphil; Form: Conjunction וְ + Hiphil imperfect 3rd person masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and he will save me”; Notes: Expresses divine rescue.
- חֵרֵף (ḥeref) – Root: חרף (ḥ-r-p̄); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he reproaches”; Notes: Indicates humiliation of the pursuer.
- שֹׁאֲפִי (shoʾafi) – Root: שׁאף (š-ʾ-p̄); Root Type: I-Aleph (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal participle masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “the one panting after me”; Notes: Describes the pursuing enemy.
- סֶלָה (selah) – Root: —; Root Type: Liturgical; Form: Liturgical term; Translation: “Selah”; Notes: Musical or reflective pause.
- יִשְׁלַח (yishlaḥ) – Root: שלח (š-l-ḥ); Root Type: III-Guttural (ח) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will send”; Notes: Repetition emphasizes divine action.
- אֱלֹהִים (ʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: Strong; Form: Noun masculine plural used as singular proper noun; Translation: “God”; Notes: The acting subject.
- חַסְדֹּו (ḥasdo) – Root: חסד (ḥ-s-d); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His covenant loyalty”; Notes: Loyal love.
- וַאֲמִתֹּו (va-ʾamito) – Root: אמת (ʾ-m-t); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and His truth”; Notes: Faithfulness.