Psalm 57:5 (Psalm 57:4)

נַפְשִׁ֤י בְּתֹ֥וךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים בְּֽנֵי־אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים וּ֝לְשֹׁונָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה׃

My soul is in the midst of lions; I lie down among those who blaze, sons of man; their teeth are a spear and arrows, and their tongue a sharp sword.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 נַפְשִׁי nafshi “my soul” N(fs)+suff 1cs
2 בְּתוֹךְ be-tokh “in the midst” Prep בְּ + N(ms)
3 לְבָאִים levaʾim “lions” Prep לְ + N(mp)
4 אֶשְׁכְּבָה ʾeshkəvah “I lie down” Qal imperfect 1cs
5 לֹהֲטִים lohăṭim “those who blaze” Qal part mp
6 בְּנֵי־אָדָם benei-ʾadam “sons of man” N(mp construct)+N(ms)
7 שִׁנֵּיהֶם shinnehem “their teeth” N(fp)+suff 3mp
8 חֲנִית ḥanit “a spear” N(fs)
9 וְחִצִּים ve-ḥitsim “and arrows” Conj וְ + N(mp)
10 וּלְשֹׁונָם u-le-shonam “and their tongue” Conj וְ + Prep לְ + N(fs)+suff 3mp
11 חֶרֶב ḥerev “a sword” N(fs)
12 חַדָּה ḥaddah “sharp” Adj fs

 

Morphology

  1. נַפְשִׁי (nafshi) – Root: נפשׁ (n-p-š); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my soul”; Notes: Refers to the speaker’s life or self.
  2. בְּתוֹךְ (be-tokh) – Root: תוך (t-w-kh); Root Type: Hollow (weak); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “in the midst”; Notes: Indicates surrounding danger.
  3. לְבָאִים (levaʾim) – Root: לבא (l-b-ʾ); Root Type: III-Guttural (א) (weak); Form: Preposition לְ + noun masculine plural; Translation: “lions”; Notes: Symbolic of fierce enemies.
  4. אֶשְׁכְּבָה (ʾeshkəvah) – Root: שׁכב (š-k-b); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Qal imperfect 1st person common singular; Translation: “I lie down”; Notes: Describes vulnerability in danger.
  5. לֹהֲטִים (lohăṭim) – Root: להט (l-h-ṭ); Root Type: II-Guttural (ה) (weak); Binyan: Qal; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “those who blaze”; Notes: Describes fierce, burning attackers.
  6. בְּנֵי־אָדָם (benei-ʾadam) – Root: בן (b-n) / אדם (ʾ-d-m); Root Type: Strong / I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine plural construct + noun masculine singular; Translation: “sons of man”; Notes: Refers to human adversaries.
  7. שִׁנֵּיהֶם (shinnehem) – Root: שׁן (š-n); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their teeth”; Notes: Metaphor for destructive speech or violence.
  8. חֲנִית (ḥanit) – Root: חנית (ḥ-n-y-t); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular; Translation: “a spear”; Notes: Weapon imagery.
  9. וְחִצִּים (ve-ḥitsim) – Root: חץ (ḥ-ṣ); Root Type: Geminate; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural; Translation: “and arrows”; Notes: Parallel weapon imagery.
  10. וּלְשֹׁונָם (u-le-shonam) – Root: לשׁן (l-š-n); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + Preposition לְ + noun feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and their tongue”; Notes: Speech as weapon.
  11. חֶרֶב (ḥerev) – Root: חרב (ḥ-r-b); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular; Translation: “a sword”; Notes: Metaphor for cutting speech.
  12. חַדָּה (ḥaddah) – Root: חדד (ḥ-d-d); Root Type: Geminate; Form: Adjective feminine singular; Translation: “sharp”; Notes: Modifies “sword.”

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.