Genesis 32:4 (Genesis 32:3)

וַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ לְפָנָ֔יו אֶל־עֵשָׂ֖ו אָחִ֑יו אַ֥רְצָה שֵׂעִ֖יר שְׂדֵ֥ה אֱדֹֽום׃

And Yaʿaqov sent messengers before him to ʿEsav his brother, to the land of Seʿir, the field of Edom.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁלַ֨ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח (shālaḥ); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Indicates an action taken by Yaʿaqov.
  2. יַעֲקֹ֤ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Subject of the verb.
  3. מַלְאָכִים֙ (malʾākhīm) – Root: מלאך (malʾākh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “messengers”; Notes: Refers to those sent by Yaʿaqov.
  4. לְפָנָ֔יו (ləfānāv) – Root: פנים (pānīm); Form: Preposition + noun, masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before him”; Notes: Indicates the direction of the sending.
  5. אֶל־עֵשָׂ֖ו (ʾel-ʿEsav) – Root: עשו (ʿEsav); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to ʿEsav”; Notes: Specifies the recipient.
  6. אָחִ֑יו (ʾāḥīv) – Root: אח (ʾāḥ); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his brother”; Notes: Describes ʿEsav’s relation to Yaʿaqov.
  7. אַ֥רְצָה (ʾarṣāh) – Root: ארץ (ʾereṣ); Form: Noun, feminine singular with directive suffix; Translation: “to the land”; Notes: Indicates movement toward Seʿir.
  8. שֵׂעִ֖יר (Seʿir) – Root: שעיר (Seʿir); Form: Proper noun; Translation: “Seʿir”; Notes: A mountainous region associated with ʿEsav.
  9. שְׂדֵ֥ה (śəḏēh) – Root: שדה (śāḏeh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the field of”; Notes: Describes Edom.
  10. אֱדֹֽום׃ (ʾEdom) – Root: אדום (ʾEdom); Form: Proper noun; Translation: “Edom”; Notes: Another name for the region of Seʿir.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.