וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ כַּאֲשֶׁ֣ר רָאָ֔ם מַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִ֖ים זֶ֑ה וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא מַֽחֲנָֽיִם׃ פ
And Ya’aqov said when he saw them, “This is God’s camp,” and he called the name of that place Maḥanaim.
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he said”
- יַעֲקֹב֙ (ya-a-qov) – Root: יעקב (ya-a-qov); Form: proper noun, ms; Translation: “Jacob”
- כַּאֲשֶׁ֣ר (ka-a-sher) – Conjunction; Translation: “when”
- רָאָ֔ם (ra-am) – Root: ראה (ra-ah); Form: Qal, perfect, 3ms with 3mp suffix; Translation: “he saw them”
- מַחֲנֵ֥ה (ma-kha-ne) – Root: מחנה (ma-kha-ne); Form: noun, ms construct; Translation: “camp of”
- אֱלֹהִ֖ים (e-lo-him) – Root: אלה (e-lo); Form: noun, mp; Translation: “God”
- זֶ֑ה (zeh) – Demonstrative pronoun, ms; Translation: “this”
- וַיִּקְרָ֛א (va-yik-ra) – Root: קרא (qa-ra); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he called”
- שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום (shem ha-ma-qom) – Root: שם (shem) and מקום (ma-qom); Form: noun, ms construct + noun, ms; Translation: “the name of the place”
- הַה֖וּא (ha-hu) – Demonstrative pronoun, ms; Translation: “that”
- מַֽחֲנָֽיִם (ma-kha-na-yim) – Root: מחנה (ma-kha-ne); Form: dual noun; Translation: “Mahanaim”