וַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ לְפָנָ֔יו אֶל־עֵשָׂ֖ו אָחִ֑יו אַ֥רְצָה שֵׂעִ֖יר שְׂדֵ֥ה אֱדֹֽום׃
And Ya’aqov sent messengers ahead of him to Esav his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֨ח (va-yish-lakh) – Root: שלח (sha-lakh); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he sent”
- יַעֲקֹ֤ב (ya-a-qov) – Root: יעקב (ya-a-qov); Form: proper noun, ms; Translation: “Jacob”
- מַלְאָכִים֙ (mal-a-khim) – Root: מלאך (mal-akh); Form: noun, mp; Translation: “messengers”
- לְפָנָ֔יו (lə-fa-nav) – Root: פנים (pa-nim); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “ahead of him”
- אֶל־עֵשָׂ֖ו (el-e-sav) – Root: עשו (e-sav); Form: proper noun, ms; Translation: “to Esau”
- אָחִ֑יו (a-khi-v) – Root: אח (akh); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “his brother”
- אַ֥רְצָה (ar-tsa) – Root: ארץ (e-retz); Form: noun, fs direction form; Translation: “to the land of”
- שֵׂעִ֖יר (se-ir) – Root: שעיר (se-ir); Form: proper noun; Translation: “Seir”
- שְׂדֵ֥ה (sə-de) – Root: שדה (sa-deh); Form: noun, ms construct; Translation: “the field of”
- אֱדֹֽום׃ (e-dom) – Root: אדום (e-dom); Form: proper noun; Translation: “Edom”