Deuteronomy 14:22

עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה׃

You shall surely tithe all the produce of your seed, which the field brings forth year by year.

 

Morphology

  1. עַשֵּׂ֣ר (ʿasser) – Root: עשר (ʿ-s-r); Form: Pi’el imperative masculine singular; Translation: “You shall tithe”; Notes: Refers to the command to set aside a tenth.
  2. תְּעַשֵּׂ֔ר (teʿasser) – Root: עשר (ʿ-s-r); Form: Pi’el imperfect masculine singular; Translation: “you shall surely tithe”; Notes: Emphasizes the obligation of tithing.
  3. אֵ֖ת (et) – Root: את (ʾet); Form: Particle; Translation: “the”; Notes: Marks the definite direct object.
  4. כָּל־ (kol-) – Root: כל (kol); Form: Noun, singular construct; Translation: “all”; Notes: Indicates entirety or completeness.
  5. תְּבוּאַ֣ת (tevu’at) – Root: תבוא (t-v-ʾ); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “produce”; Notes: Refers to the yield of crops.
  6. זַרְעֶ֑ךָ (zarʿekha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your seed”; Notes: Refers to crops or agricultural produce.
  7. הַיֹּצֵ֥א (hayotze) – Root: יצא (y-tz-ʾ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “which brings forth”; Notes: Describes the act of producing or yielding.
  8. הַשָּׂדֶ֖ה (hasadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the field”; Notes: Refers to cultivated land.
  9. שָׁנָ֥ה (shana) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “year”; Notes: Indicates the period of time for the cycle.
  10. שָׁנָֽה (shana) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “year”; Notes: Repetition emphasizes the annual nature of the command.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.