נָבִ֨יא אָקִ֥ים לָהֶ֛ם מִקֶּ֥רֶב אֲחֵיהֶ֖ם כָּמֹ֑וךָ וְנָתַתִּ֤י דְבָרַי֙ בְּפִ֔יו וְדִבֶּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֲצַוֶּֽנּוּ׃
A prophet I will raise up for them from among their brothers, like you. And I will put My words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Morphology
- נָבִ֨יא (navi) – Root: נבא (nava); Form: Noun, masculine singular; Translation: “A prophet”; Notes: Refers to one who speaks on behalf of God.
- אָקִ֥ים (aqim) – Root: קום (qum); Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will raise up”; Notes: Indicates divine appointment.
- לָהֶ֛ם (lahem) – Root: לה (leh); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “for them”; Notes: Refers to the Israelites.
- מִקֶּ֥רֶב (mi-qerev) – Root: קרב (qarav); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “from among”; Notes: Indicates origin or proximity.
- אֲחֵיהֶ֖ם (aḥeihem) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their brothers”; Notes: Refers to fellow Israelites.
- כָּמֹ֑וךָ (kamokha) – Root: כמ (kam); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “like you”; Notes: Refers to similarity with Moses.
- וְנָתַתִּ֤י (ve-natati) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular with conjunction; Translation: “and I will put”; Notes: Indicates God’s action of providing His words.
- דְבָרַי֙ (devarai) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My words”; Notes: Refers to God’s messages.
- בְּפִ֔יו (be-fiv) – Root: פה (peh); Form: Noun, masculine singular construct with preposition and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his mouth”; Notes: Refers to the prophet’s speech.
- וְדִבֶּ֣ר (ve-diber) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “and he shall speak”; Notes: Refers to the prophet’s responsibility.
- אֲלֵיהֶ֔ם (alehem) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the people of Israel.
- אֵ֖ת (et) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Introduces the object of the verb.
- כָּל־אֲשֶׁ֥ר (kol-asher) – Root: כל (kol) + אשר (asher); Form: Noun, masculine singular construct + relative pronoun; Translation: “all that”; Notes: Refers to the totality of God’s commands.
- אֲצַוֶּֽנּוּ׃ (atzavennu) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel imperfect 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I command him”; Notes: Refers to God’s authority over the prophet’s message.