וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ נִהְיֵ֣יתָֽ לְעָ֔ם לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ ס
And Moshe and the Levitical priests spoke to all Yisraʾel, saying, “Be silent and listen, Yisra’el: This day you have become a people for YHWH your God.”
Morphology
- וַיְדַבֵּ֤ר (va-yedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he spoke”; Notes: Indicates Moshe’s formal speech to the people.
- מֹשֶׁה֙ (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
- וְהַכֹּהֲנִ֣ים (ve-ha-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural with definite article and conjunction; Translation: “and the priests”; Notes: Refers to the religious leaders of Yisra’el.
- הַלְוִיִּ֔ם (ha-leviyim) – Root: לוי (Levi); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the Levites”; Notes: Refers to the tribe responsible for temple service.
- אֶ֥ל כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל (el kol-Yisra’el) – Root: N/A; Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “to all Yisra’el”; Notes: Addressed to the entire nation.
- לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (amar); Form: Infinitive construct with prepositional prefix; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- הַסְכֵּ֤ת (hasqet) – Root: סכת (saqat); Form: Hifil imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Be silent”; Notes: Calls for attention and reverence.
- וּשְׁמַע֙ (u-shemaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular with conjunction; Translation: “and listen”; Notes: Urges careful attention to the message.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisra’el) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Yisra’el.
- הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ (ha-yom ha-zeh) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article and demonstrative pronoun; Translation: “This day”; Notes: Emphasizes the present moment of covenant renewal.
- נִהְיֵ֣יתָֽ (nihyeta) – Root: היה (hayah); Form: Nifal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have become”; Notes: Indicates a transformation or formal recognition.
- לְעָ֔ם (le-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with prepositional prefix; Translation: “a people”; Notes: Denotes belonging to a community under God’s covenant.
- לַיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with prepositional prefix; Translation: “for YHWH”; Notes: Indicates dedication to God.
- אֱלֹהֶֽיךָ׃ (Elohekha) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Highlights the personal relationship between Yisra’el and YHWH.