Deuteronomy 28:33

פְּרִ֤י אַדְמָֽתְךָ֙ וְכָל־יְגִ֣יעֲךָ֔ יֹאכַ֥ל עַ֖ם אֲשֶׁ֣ר לֹא־יָדָ֑עְתָּ וְהָיִ֗יתָ רַ֛ק עָשׁ֥וּק וְרָצ֖וּץ כָּל־הַיָּמִֽים׃

The fruit of your land and all your labor a people you have not known will eat, and you will be only oppressed and crushed all your days.

 

Morphology

  1. פְּרִ֤י (peri) – Root: פרה (parah); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “fruit”; Notes: Refers to the produce of the land.
  2. אַדְמָֽתְךָ֙ (admatekha) – Root: אדמה (adamah); Form: Noun feminine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “of your land”; Notes: The soil or territory owned.
  3. וְכָל־יְגִ֣יעֲךָ֔ (ve-kol yegiʿakha) – Root: יגע (yagaʿ); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and all your labor”; Notes: Denotes the results of hard work.
  4. יֹאכַ֥ל (yoʾkhal) – Root: אכל (ʾakal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will eat”; Notes: Refers to future consumption.
  5. עַ֖ם (ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular; Translation: “a people”; Notes: Refers to a nation or group.
  6. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
  7. לֹא־יָדָ֑עְתָּ (lo-yadaʿta) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Negative particle + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have not known”; Notes: Indicates unfamiliarity or lack of prior knowledge.
  8. וְהָיִ֗יתָ (ve-hayita) – Root: היה (hayah); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you will be”; Notes: Indicates a state of being.
  9. רַ֛ק (raq) – Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Emphasizes the exclusivity of the condition.
  10. עָשׁ֥וּק (ʿashuq) – Root: עשק (ʿashaq); Form: Pual participle masculine singular; Translation: “oppressed”; Notes: Indicates ongoing injustice or suffering.
  11. וְרָצ֖וּץ (ve-ratsuts) – Root: רצץ (ratsats); Form: Conjunction + Pual participle masculine singular; Translation: “and crushed”; Notes: Describes physical or emotional devastation.
  12. כָּל־הַיָּמִֽים׃ (kol ha-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “all the days”; Notes: Refers to a continuous period of time.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.