וְלֹֽא־קָ֨ם נָבִ֥יא עֹ֛וד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל כְּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁר֙ יְדָעֹ֣ו יְהוָ֔ה פָּנִ֖ים אֶל־פָּנִֽים׃
And no prophet arose again in Yisraʾel like Moshe, whom YHWH knew face to face.
Morphology
- וְלֹֽא־קָ֨ם (velo-qam) – Root: ק־ו־ם; Form: Conjunction + negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And no (prophet) arose”.
- נָבִ֥יא (navi) – Root: נ־ב־א; Form: Noun masculine singular; Translation: “prophet”.
- עֹ֛וד (od) – Root: Particle; Form: Adverb; Translation: “again”.
- בְּיִשְׂרָאֵ֖ל (beyisra’el) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Yisra’el”.
- כְּמֹשֶׁ֑ה (keMoshe) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “like Moshe”.
- אֲשֶׁר֙ (asher) – Root: Relative pronoun; Form: Conjunction; Translation: “whom”.
- יְדָעֹ֣ו (yeda’o) – Root: י־ד־ע; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “knew him”.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”.
- פָּנִ֖ים (panim) – Root: פ־נ־י; Form: Noun masculine plural (used as singular); Translation: “face”.
- אֶל־פָּנִֽים (el-panim) – Root: א־ל / פ־נ־י; Form: Preposition + noun masculine plural; Translation: “to face”.