וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כַּחֲצֹ֣ת הַלַּ֔יְלָה אֲנִ֥י יֹוצֵ֖א בְּתֹ֥וךְ מִצְרָֽיִם׃
And Moshe said, “Thus says YHWH, ‘At about midnight I will go out into the midst of Mitsrayim.
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Moshe’s speech.
- מֹשֶׁ֔ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the speaker, Moses.
- כֹּ֖ה (koh) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces a direct quotation from YHWH.
- אָמַ֣ר (amar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “Says”; Notes: Indicates a definitive statement from YHWH.
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- כַּחֲצֹ֣ת (kaḥatsot) – Root: חצי (ḥ-ts-y); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “At about midnight”; Notes: Specifies the timing of the action.
- הַלַּ֔יְלָה (hallaylah) – Root: ליל (l-y-l); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The night”; Notes: Refers to the specific time of night.
- אֲנִ֥י (ʾani) – Root: N/A; Form: Pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH as the speaker.
- יֹוצֵ֖א (yotsei) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “Will go out”; Notes: Indicates a future action by YHWH.
- בְּתֹ֥וךְ (betokh) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “Into the midst of”; Notes: Specifies location.
- מִצְרָֽיִם׃ (mitsrayim) – Root: מצר (m-ts-r); Form: Proper noun; Translation: “Egypt”; Notes: Refers to the land of Egypt.