Exodus 11:3

וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־חֵ֥ן הָעָ֖ם בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם גַּ֣ם הָאִ֣ישׁ מֹשֶׁ֗ה גָּדֹ֤ול מְאֹד֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּעֵינֵ֥י עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה וּבְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ ס

And YHWH gave the people favor in the eyes of the Mitsrayim; also, the man Moshe was very great in the land of Mitsrayim, in the eyes of Parʿo’s servants and in the eyes of the people.

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּ֧ן (vayitten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And He gave”; Notes: Refers to YHWH granting favor.
  2. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  3. אֶת־חֵ֥ן (et-ḥen) – Root: חן (ḥ-n); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular; Translation: “Favor”; Notes: Refers to goodwill or grace.
  4. הָעָ֖ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
  5. בְּעֵינֵ֣י (beʿeine) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + Noun, dual construct; Translation: “In the eyes of”; Notes: Refers to perception or opinion.
  6. מִצְרָ֑יִם (mitsrayim) – Root: מצר (m-ts-r); Form: Proper noun; Translation: “The Egyptians”; Notes: Refers to the Egyptian people.
  7. גַּ֣ם (gam) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “Also”; Notes: Adds emphasis to the subsequent statement.
  8. הָאִ֣ישׁ (haʾish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The man”; Notes: Refers to Moshe.
  9. מֹשֶׁ֗ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The leader of the Israelites.
  10. גָּדֹ֤ול (gadol) – Root: גדל (g-d-l); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Great”; Notes: Refers to Moshe’s stature or reputation.
  11. מְאֹד֙ (meʾod) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “Very”; Notes: Intensifies the greatness of Moshe.
  12. בְּאֶ֣רֶץ (beʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct; Translation: “In the land of”; Notes: Refers to Egypt.
  13. מִצְרַ֔יִם (mitsrayim) – Root: מצר (m-ts-r); Form: Proper noun; Translation: “Egypt”; Notes: Specifies the geographic location.
  14. בְּעֵינֵ֥י (beʿeine) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + Noun, dual construct; Translation: “In the eyes of”; Notes: Repeated to highlight perception.
  15. עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה (ʿavdei-Parʿo) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Noun, masculine plural construct + Proper noun; Translation: “The servants of Parʿo”; Notes: Refers to Pharaoh’s officials or attendants.
  16. וּבְעֵינֵ֥י (uveʿeine) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Conjunction + Preposition + Noun, dual construct; Translation: “And in the eyes of”; Notes: Reiterates widespread recognition.
  17. הָעָֽם׃ (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the general population of Egypt.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.