וַיִּקְרָא֩ לְמֹשֶׁ֨ה וּֽלְאַהֲרֹ֜ן לַ֗יְלָה וַיֹּ֨אמֶר֙ ק֤וּמוּ צְּאוּ֙ מִתֹּ֣וךְ עַמִּ֔י גַּם־אַתֶּ֖ם גַּם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּלְכ֛וּ עִבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה כְּדַבֶּרְכֶֽם׃
And he called to Moshe and to Aharon by night and said, “Rise, go out from among my people, both you and the children of Yisra’el, and go, serve YHWH as you have said.
Morphology
- וַיִּקְרָא֩ (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he called”; Notes: Refers to Parʿo summoning Moshe and Aharon.
- לְמֹשֶׁ֨ה (le-Moshe) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “To Moshe”; Notes: Indicates Moshe as the recipient of the summons.
- וּֽלְאַהֲרֹ֜ן (ule-Aharon) – Root: N/A; Form: Conjunction + Preposition + Proper noun; Translation: “And to Aharon”; Notes: Refers to Moshe’s brother.
- לַ֗יְלָה (layla) – Root: ליל (l-y-l); Form: Noun, masculine singular; Translation: “By night”; Notes: Specifies the timing of the summons.
- וַיֹּ֨אמֶר֙ (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Parʿo’s command.
- ק֤וּמוּ (qumu) – Root: קום (q-w-m); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Rise”; Notes: A command for immediate action.
- צְּאוּ֙ (tzeʾu) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Go out”; Notes: Command to leave Egypt.
- מִתֹּ֣וךְ (mitokh) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “From among”; Notes: Indicates separation from the Egyptian people.
- עַמִּ֔י (ʿammi) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular construct + 1cs suffix; Translation: “My people”; Notes: Refers to the Egyptians.
- גַּם־אַתֶּ֖ם (gam-atem) – Root: N/A; Form: Adverb + Pronoun, 2mp; Translation: “Both you”; Notes: Refers to Moshe and Aharon.
- גַּם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל (gam-benei yisraʾel) – Root: בן (b-n) + שר (s-r) + אל (ʾ-l); Form: Adverb + Noun, masculine plural construct + Proper noun; Translation: “And the children of Yisra’el”; Notes: Includes the Israelite nation.
- וּלְכ֛וּ (ulakhu) – Root: הלך (h-l-k); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “And go”; Notes: Command to leave for worship.
- עִבְד֥וּ (ʿivdu) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Serve”; Notes: Refers to worshiping YHWH.
- אֶת־יְהוָ֖ה (et-yhwh) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Direct object marker + Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Specifies the object of worship.
- כְּדַבֶּרְכֶֽם׃ (kedabberkhem) – Root: דבר (d-b-r); Form: Preposition + Verb, Piel, Infinitive Construct + 2mp suffix; Translation: “As you have said”; Notes: Refers to the earlier requests made by Moshe and Aharon.