וַיָּבֹ֞א בֵּ֣ין מַחֲנֵ֣ה מִצְרַ֗יִם וּבֵין֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְהִ֤י הֶֽעָנָן֙ וְהַחֹ֔שֶׁךְ וַיָּ֖אֶר אֶת־הַלָּ֑יְלָה וְלֹא־קָרַ֥ב זֶ֛ה אֶל־זֶ֖ה כָּל־הַלָּֽיְלָה׃
And it came between the camp of Mitsrayim and the camp of Yisra’el. There was the cloud and the darkness, yet it gave light to the night, and neither approached the other all night.
Morphology
- וַיָּבֹ֞א (vayyavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And it came”; Notes: Refers to the movement of the cloud.
- בֵּ֣ין (bein) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition; Translation: “Between”; Notes: Indicates the position between the two camps.
- מַחֲנֵ֣ה (maḥaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “The camp of”; Notes: Refers to the military encampment.
- מִצְרַ֗יִם (Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to the Egyptians.
- וּבֵין֙ (uvein) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction + Preposition; Translation: “And between”; Notes: Further specifies the positioning.
- מַחֲנֵ֣ה (maḥaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “The camp of”; Notes: Refers to the Israelite encampment.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the Israelites.
- וַיְהִ֤י (vayhi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And there was”; Notes: Introduces the presence of the cloud and darkness.
- הֶֽעָנָן֙ (heʿanan) – Root: ענן (ʿ-n-n); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The cloud”; Notes: Refers to the divine cloud.
- וְהַחֹ֔שֶׁךְ (vehachoshekh) – Root: חשך (ḥ-sh-k); Form: Conjunction + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “And the darkness”; Notes: Indicates the obscurity created.
- וַיָּ֖אֶר (vayyaʾer) – Root: אור (ʾ-w-r); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “Yet it gave light”; Notes: Describes the illumination for the Israelites.
- אֶת־הַלָּ֑יְלָה (et-hallaylah) – Root: ליל (l-y-l); Form: Definite direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “To the night”; Notes: Refers to the nighttime illumination.
- וְלֹא־קָרַ֥ב (velo-karav) – Root: קרב (q-r-v); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “And neither approached”; Notes: Indicates separation between the camps.
- זֶ֛ה (zeh) – Root: N/A; Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “This”; Notes: Refers to the camp of Mitsrayim.
- אֶל־זֶ֖ה (el-zeh) – Root: N/A; Form: Preposition + Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “To that”; Notes: Refers to the camp of Yisra’el.
- כָּל־הַלָּֽיְלָה (kol-hallaylah) – Root: ליל (l-y-l); Form: Noun, masculine singular construct + Definite article; Translation: “All the night”; Notes: Indicates the entire duration of the separation.