וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֖ן בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּלְקְט֔וּ הַמַּרְבֶּ֖ה וְהַמַּמְעִֽיט׃
And the children of Yisra’el did so, and they gathered, some more and some less.
Morphology
- וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֖ן (vayyaʿasu-khen) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive + Adverb; Translation: “And they did so”; Notes: Indicates compliance with the command.
- בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The children of”; Notes: Refers to the descendants of Yisra’el.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: The subject of the action.
- וַֽיִּלְקְט֔וּ (vayyilqetu) – Root: לקט (l-q-t); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they gathered”; Notes: Describes the act of collecting manna.
- הַמַּרְבֶּ֖ה (hamarbeh) – Root: רבה (r-b-h); Form: Participle, Hiphil, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Some more”; Notes: Refers to those who gathered in abundance.
- וְהַמַּמְעִֽיט׃ (vehammaʿmit) – Root: מעט (m-ʿ-t); Form: Participle, Hiphil, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Some less”; Notes: Refers to those who gathered less.