עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־גָדֹ֥ול יְהוָ֖ה מִכָּל־הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם׃
Now I know that YHWH is greater than all the gods, for in the thing they dealt arrogantly, He was above them.”
Morphology
- עַתָּ֣ה (ʿattah) – Root: עת (ʿ-t); Form: Adverb; Translation: “Now”; Notes: Indicates a current realization or conclusion.
- יָדַ֔עְתִּי (yadaʿti) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I know”; Notes: Expresses personal knowledge or realization.
- כִּֽי־גָדֹ֥ול (ki-gadol) – Root: גדל (g-d-l); Form: Conjunction + Adjective, masculine singular absolute; Translation: “That [He is] great”; Notes: Introduces the reason or assertion about YHWH’s greatness.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the God of Israel.
- מִכָּל־הָאֱלֹהִ֑ים (mikkol-haʾelohim) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “Than all the gods”; Notes: Establishes a comparison highlighting YHWH’s supremacy.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Provides the rationale for YHWH’s greatness.
- בַדָּבָ֔ר (baddavar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “In the thing”; Notes: Refers to the specific matter of arrogance.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces the clause describing the event.
- זָד֖וּ (zadu) – Root: זיד (z-y-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 3mp; Translation: “They dealt arrogantly”; Notes: Conveys a sense of pride or insolence.
- עֲלֵיהֶֽם׃ (ʿalehem) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “Against them”; Notes: Specifies the target of the arrogance.