בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לְצֵ֥את בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
In the third month after the children of Yisra’el went out from the land of Mitsrayim, on this day they came to the wilderness of Sinai.
Morphology
- בַּחֹ֨דֶשׁ֙ (ba-ḥodesh) – Root: חדש (ḥ-d-sh); Form: Preposition with definite article + Noun, masculine singular absolute; Translation: “In the month”; Notes: Refers to the specified time frame.
- הַשְּׁלִישִׁ֔י (ha-shelishi) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Definite article + Ordinal number, masculine singular; Translation: “The third”; Notes: Describes the specific month.
- לְצֵ֥את (le-tset) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Preposition + Verb, Qal, Infinitive construct; Translation: “After the going out”; Notes: Indicates the event of the exodus.
- בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל (bene-Yisra’el) – Root: בן (b-n) + Proper noun; Form: Noun, masculine plural construct + Proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the Israelites.
- מֵאֶ֣רֶץ (me-erets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct; Translation: “From the land”; Notes: Indicates the origin point of departure.
- מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- בַּיֹּ֣ום (ba-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition with definite article + Noun, masculine singular absolute; Translation: “On the day”; Notes: Refers to a specific time.
- הַזֶּ֔ה (ha-zeh) – Root: N/A; Form: Definite article + Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “This”; Notes: Specifies the day of arrival.
- בָּ֖אוּ (baʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3mp; Translation: “They came”; Notes: Indicates the completed action of arrival.
- מִדְבַּ֥ר (midbar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Wilderness of”; Notes: Refers to an uninhabited region.
- סִינָֽי׃ (Sinai) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: Identifies the specific location.