Exodus 19:2

וַיִּסְע֣וּ מֵרְפִידִ֗ים וַיָּבֹ֨אוּ֙ מִדְבַּ֣ר סִינַ֔י וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּדְבָּ֑ר וַיִּֽחַן־שָׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל נֶ֥גֶד הָהָֽר׃

They journeyed from Rephidim and came to the wilderness of Sinai, and they camped in the wilderness. Yisra’el camped there in front of the mountain.

 

Morphology

  1. וַיִּסְע֣וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “They journeyed”; Notes: Indicates the act of traveling or moving.
  2. מֵרְפִידִ֗ים (me-Rephidim) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “From Rephidim”; Notes: Refers to the previous campsite of the Israelites.
  3. וַיָּבֹ֨אוּ֙ (vayyavoʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they came”; Notes: Describes the arrival of the Israelites.
  4. מִדְבַּ֣ר (midbar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “To the wilderness of”; Notes: Refers to an uninhabited area.
  5. סִינַ֔י (Sinai) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: Identifies the location.
  6. וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyakhanu) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they camped”; Notes: Indicates the action of setting up a camp.
  7. בַּמִּדְבָּ֑ר (ba-midbar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Preposition with definite article + Noun, masculine singular absolute; Translation: “In the wilderness”; Notes: Specifies the location of the encampment.
  8. וַיִּֽחַן־שָׁ֥ם (vayyikhan-sham) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + Adverb; Translation: “And he camped there”; Notes: Refers to the singular act of Yisra’el as a collective entity.
  9. יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisra’el) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: The subject of the sentence.
  10. נֶ֥גֶד (neged) – Root: נגד (n-g-d); Form: Preposition; Translation: “In front of”; Notes: Specifies position relative to the mountain.
  11. הָהָֽר׃ (ha-har) – Root: הר (h-r); Form: Definite article + Noun, masculine singular absolute; Translation: “The mountain”; Notes: Refers to Mount Sinai.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.