Exodus 19:17

וַיֹּוצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־הָעָ֛ם לִקְרַ֥את הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּתַחְתִּ֥ית הָהָֽר׃

And Moshe brought the people out of the camp to meet the God, and they stood at the foot of the mountain.

 

Morphology

  1. וַיֹּוצֵ֨א (vayyoʾtze) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he brought out”; Notes: Describes Moshe leading the people out.
  2. מֹשֶׁ֧ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
  3. אֶת־הָעָ֛ם (et-haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The people”; Notes: Identifies the direct object of the action.
  4. לִקְרַ֥את (liqrat) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Preposition + Infinitive construct; Translation: “To meet”; Notes: Indicates the purpose of the action.
  5. הָֽאֱלֹהִ֖ים (haʾElohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God in this context.
  6. מִן־הַֽמַּחֲנֶ֑ה (min-hammachaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “From the camp”; Notes: Indicates the starting point of the action.
  7. וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ (vayyityatzvu) – Root: יצב (y-ts-v); Form: Verb, Hitpael, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they stood”; Notes: Describes the people positioning themselves.
  8. בְּתַחְתִּ֥ית (betachtit) – Root: תחת (t-ḥ-t); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct; Translation: “At the foot of”; Notes: Indicates the location relative to the mountain.
  9. הָהָֽר׃ (hahar) – Root: הר (h-r); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The mountain”; Notes: Refers to Mount Sinai.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.