אֶת־אֵֽימָתִי֙ אֲשַׁלַּ֣ח לְפָנֶ֔יךָ וְהַמֹּתִי֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר תָּבֹ֖א בָּהֶ֑ם וְנָתַתִּ֧י אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ עֹֽרֶף׃
I will send My terror before you, and I will throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
Morphology
- אֶת־אֵֽימָתִי֙ (ʾet-eimati) – Root: אימה (ʾ-y-m-h); Form: Direct object marker + Noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “My terror”; Notes: Refers to a divine dread instilled in others.
- אֲשַׁלַּ֣ח (ʾashallaḥ) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Verb, Piel, Imperfect, 1cs; Translation: “I will send”; Notes: Indicates a forceful action of sending.
- לְפָנֶ֔יךָ (lefanekha) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “Before you”; Notes: Refers to going ahead or in the presence of someone.
- וְהַמֹּתִי֙ (vehamoti) – Root: מות (m-w-t); Form: Conjunction + Verb, Hifil, Perfect, 1cs; Translation: “I will throw into confusion”; Notes: Describes causing panic or destruction.
- אֶת־כָּל־הָעָ֔ם (ʾet-kol-haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular construct with article; Translation: “All the people”; Notes: Refers to the groups encountered.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Among whom”; Notes: Connects the clause.
- תָּבֹ֖א (tavo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You come”; Notes: Refers to entering or encountering.
- בָּהֶ֑ם (bahem) – Root: ב (b); Form: Preposition + Pronoun, 3mp suffix; Translation: “Among them”; Notes: Refers to the peoples.
- וְנָתַתִּ֧י (venatati) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I will make”; Notes: Indicates causing an action.
- אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛יךָ (ʾet-kol-ʾoyvekha) – Root: אויב (ʾ-y-v); Form: Direct object marker + Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “All your enemies”; Notes: Refers to adversaries.
- אֵלֶ֖יךָ (elekha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Indicates direction.
- עֹֽרֶף (ʿoref) – Root: עורף (ʿ-ʾ-r-p); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Backs”; Notes: Refers to the posture of fleeing or defeat.