וְשָׁלַחְתִּ֥י אֶת־הַצִּרְעָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְגֵרְשָׁ֗ה אֶת־הַחִוִּ֧י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י וְאֶת־הַחִתִּ֖י מִלְּפָנֶֽיךָ׃
I will send the hornet before you, and it will drive out the Ḥiwwi, the Kenaʿani, and the Ḥitti from before you.
Morphology
- וְשָׁלַחְתִּ֥י (veshalaḥti) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I will send”; Notes: Indicates deliberate action by YHWH.
- אֶת־הַצִּרְעָ֖ה (ʾet-hatsirʿah) – Root: צרע (ts-r-ʿ); Form: Direct object marker + Noun, feminine singular absolute with definite article; Translation: “The hornet”; Notes: Symbol of divine intervention and terror.
- לְפָנֶ֑יךָ (lefanekha) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “Before you”; Notes: Indicates preparation for conquest.
- וְגֵרְשָׁ֗ה (vegereshah) – Root: גרש (g-r-sh); Form: Conjunction + Verb, Piel, Perfect, 3fs; Translation: “And it will drive out”; Notes: Action of expelling or dispossessing.
- אֶת־הַחִוִּ֧י (ʾet-hachivvi) – Root: חוי (ḥ-v-y); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The Hivites”; Notes: A people group residing in the land of Kenaʿan.
- אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י (ʾet-hakenaʿani) – Root: כנע (k-n-ʿ); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The Kenaʿanites”; Notes: Refers to the inhabitants of Kenaʿan.
- וְאֶת־הַחִתִּ֖י (veʾet-hachitti) – Root: חת (ḥ-t); Form: Conjunction + Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “And the Ḥittites”; Notes: Refers to another significant people group in the region.
- מִלְּפָנֶֽיךָ (milfanekha) – Root: פנים (p-n-y-m); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “From before you”; Notes: Indicates displacement or removal from the land.