Exodus 24:13

וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהֹושֻׁ֖עַ מְשָׁרְתֹ֑ו וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִֽים׃

And Moshe rose with Yehoshua his servant, and Moshe went up to the mountain of the God.

 

Morphology

  1. וַיָּ֣קָם (vayyaqam) – Root: קום (q-w-m); Form: Conjunction + Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he rose”; Notes: Indicates Mosheh’s action of rising up.
  2. מֹשֶׁ֔ה (Mosheh) – Root: משה (M-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Mosheh”; Notes: Refers to Moses, the leader of Israel.
  3. וִיהֹושֻׁ֖עַ (vi-Yehoshuaʿ) – Root: ישע (y-sh-ʿ); Form: Conjunction + Proper noun; Translation: “And Yehoshua”; Notes: Refers to Joshua, Moses’ assistant.
  4. מְשָׁרְתֹ֑ו (mesharto) – Root: שרת (sh-r-t); Form: Participle, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “His servant”; Notes: Describes Yehoshua’s role as Mosheh’s assistant.
  5. וַיַּ֥עַל (vayyaʿal) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he went up”; Notes: Refers to Mosheh’s ascent to the mountain.
  6. מֹשֶׁ֖ה (Mosheh) – Root: משה (M-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Mosheh”; Notes: Repeated for emphasis, indicating that Mosheh led the ascent.
  7. אֶל־הַ֥ר (el-har) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “To the mountain”; Notes: Specifies the destination of the ascent.
  8. הָאֱלֹהִֽים (ha-Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “Of God”; Notes: Refers to the mountain associated with God’s presence.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.