Exodus 28:23

וְעָשִׂ֨יתָ֙ עַל־הַחֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ות זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֗ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ות עַל־שְׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַחֹֽשֶׁן׃

You shall make on the breastpiece two rings of gold, and you shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.

 

Morphology

  1. וְעָשִׂ֨יתָ (ve’asita) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, qal perfect, second person masculine singular; Translation: “And you shall make”; Contextual Notes: Instruction to Moshe for crafting parts of the breastpiece.
  2. עַל־הַחֹ֔שֶׁן (ʿal-haḥoshen) – Root: חשן (ḥ-sh-n); Form: Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “On the breastpiece”; Contextual Notes: Specifies the location of the rings to be attached.
  3. שְׁתֵּ֖י (shtei) – Root: שׁתים (sh-t-y-m); Form: Numeral, feminine dual construct; Translation: “Two”; Contextual Notes: Refers to the number of rings.
  4. טַבְּעֹ֣ות (tabbaʿot) – Root: טבע (t-b-ʿ); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “Rings”; Contextual Notes: These rings are made of gold for the breastpiece.
  5. זָהָ֑ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Gold”; Contextual Notes: Describes the material of the rings.
  6. וְנָתַתָּ֗ (venatata) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + Verb, qal perfect, second person masculine singular; Translation: “And you shall put”; Contextual Notes: Instruction for placing the rings.
  7. אֶת־שְׁתֵּי֙ (et-shtei) – Root: שׁתים (sh-t-y-m); Form: Direct object marker + Numeral, feminine dual construct; Translation: “The two”; Contextual Notes: Specifies the two rings mentioned earlier.
  8. הַטַּבָּעֹ֔ות (hatabbaʿot) – Root: טבע (t-b-ʿ); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “The rings”; Contextual Notes: Refers back to the rings of gold.
  9. עַל־שְׁנֵ֖י (ʿal-shnei) – Root: שׁנים (sh-n-y-m); Form: Preposition + Numeral, masculine dual construct; Translation: “On the two”; Contextual Notes: Indicates placement on the two ends.
  10. קְצֹ֥ות (qetsot) – Root: קצה (q-ts-h); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “Ends”; Contextual Notes: Refers to the edges or corners of the breastpiece.
  11. הַחֹֽשֶׁן (haḥoshen) – Root: חשן (ḥ-sh-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The breastpiece”; Contextual Notes: Refers to the sacred garment component.
This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.