Exodus 35:26

וְכָל־הַ֨נָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛ן אֹתָ֖נָה בְּחָכְמָ֑ה טָו֖וּ אֶת־הָעִזִּֽים׃

And all the women whose hearts stirred them with wisdom spun the goats’ hair.

 

Morphology

  1. וְכָל־הַ֨נָּשִׁ֔ים (vechol-hanashim) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Conjunction + noun, feminine plural with definite article; Translation: “And all the women”; Notes: Refers to all the skilled women in the community.
  2. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces the clause describing the women.
  3. נָשָׂ֥א (nasa) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Stirred”; Notes: Describes the inner motivation or willingness.
  4. לִבָּ֛ן (liban) – Root: לב (l-b); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “Their hearts”; Notes: Refers to their inner resolve or wisdom.
  5. אֹתָ֖נָה (otana) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker + 3rd person feminine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the women being inspired.
  6. בְּחָכְמָ֑ה (bechokhmah) – Root: חכמה (kh-k-m-h); Form: Noun feminine singular with preposition; Translation: “With wisdom”; Notes: Denotes their skill and understanding in weaving.
  7. טָו֖וּ (tavu) – Root: טוה (t-w-h); Form: Qal perfect 3rd person plural feminine; Translation: “They spun”; Notes: Indicates the act of spinning material.
  8. אֶת־הָעִזִּֽים׃ (et-haʿizzim) – Root: עז (ʿ-z); Form: Accusative particle + noun feminine plural with definite article; Translation: “The goats’ hair”; Notes: Refers to the specific material they spun.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.