כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה הָי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֹֽור׃
Their knobs and their branches were of it; all of it was one piece of pure gold, hammered.
Morphology
- כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם (kaftoreihem) – Root: כפתור (k-p-t-r); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their knobs”; Notes: Refers to the ornamental knobs of the menorah.
- וּקְנֹתָ֖ם (uqnotam) – Root: קנה (k-n-h); Form: Conjunction + noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their branches”; Notes: Refers to the branches of the menorah.
- מִמֶּ֣נָּה (mimena) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + pronoun, feminine singular possessive; Translation: “Of it”; Notes: Refers to the menorah.
- הָי֑וּ (hayu) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal perfect, 3rd person masculine plural; Translation: “Were”; Notes: Indicates existence or being of the knobs and branches as part of the menorah.
- כֻּלָּ֛הּ (kullah) – Root: כלל (k-l-l); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “All of it”; Notes: Refers to the entirety of the menorah.
- מִקְשָׁ֥ה (miqshah) – Root: מקש (m-q-sh); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Hammered”; Notes: Describes the method of crafting the menorah as one piece.
- אַחַ֖ת (achat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “One”; Notes: Indicates the menorah was made as a single unit.
- זָהָ֥ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Gold”; Notes: Refers to the material used.
- טָהֹֽור׃ (tahor) – Root: טהר (t-h-r); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “Pure”; Notes: Indicates the quality of the gold used in crafting the menorah.