כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָהֹ֖ור עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ וְאֵ֖ת כָּל־כֵּלֶֽיהָ׃ פ
A talent of pure gold he made it and all its vessels.
Morphology
- כִּכָּ֛ר (kikkar) – Root: ככר (k-k-r); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “A talent”; Notes: A unit of weight, approximately 75 pounds or 34 kilograms.
- זָהָ֥ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Gold”; Notes: Indicates the material used.
- טָהֹ֖ור (tahor) – Root: טהר (t-h-r); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “Pure”; Notes: Specifies the quality of the gold.
- עָשָׂ֣ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “He made”; Notes: Refers to the crafting of the menorah.
- אֹתָ֑הּ (otah) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the menorah.
- וְאֵ֖ת (veʾet) – Root: את (ʾ-t); Form: Conjunction + definite direct object marker; Translation: “And”; Notes: Links the menorah to its vessels.
- כָּל־כֵּלֶֽיהָ׃ (kol-keleha) – Root: כל (k-l) + כלי (k-l-y); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “All its vessels”; Notes: Refers to the components associated with the menorah.