Exodus 38:30

וַיַּ֣עַשׂ בָּ֗הּ אֶת־אַדְנֵי֙ פֶּ֚תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת וְאֶת־מִכְבַּ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁר־לֹ֑ו וְאֵ֖ת כָּל־כְּלֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃

And with it, he made the sockets for the entrance of the Tent of Meeting, and the bronze altar, and the bronze grating for it, and all the vessels of the altar.

 

Morphology

  1. וַיַּ֣עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And he made”; Notes: Indicates a completed action in the narrative sequence.
  2. בָּ֗הּ (bah) – Root: ב (b); Form: Preposition + pronoun, feminine singular; Translation: “With it”; Notes: Refers to the bronze mentioned previously.
  3. אֶת־אַדְנֵי֙ (et-adnei) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Definite direct object marker + noun, masculine plural construct; Translation: “The bases of”; Notes: Refers to the foundation elements of the structure.
  4. פֶּ֚תַח (petach) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “The entrance”; Notes: Refers to the entrance of the Tent of Meeting.
  5. אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד (ohel moʿed) – Root: אהל (ʾ-h-l) and יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, masculine singular construct + noun, masculine singular absolute; Translation: “Tent of Meeting”; Notes: Refers to the central sanctuary structure.
  6. וְאֵת֙ (ve-et) – Root: את (ʾ-t); Form: Conjunction + definite direct object marker; Translation: “And”; Notes: Connects the next object in the list.
  7. מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת (mizbeaḥ hanneḥoshet) – Root: זבח (z-b-ḥ) and נחשת (n-ḥ-sh-t); Form: Noun, masculine singular construct + noun, feminine singular absolute; Translation: “The bronze altar”; Notes: Refers to the altar used for sacrifices.
  8. וְאֶת־מִכְבַּ֥ר (ve-et-mikhbar) – Root: כבר (k-b-r); Form: Conjunction + definite direct object marker + noun, masculine singular absolute; Translation: “And the grating”; Notes: Indicates the bronze meshwork used on the altar.
  9. הַנְּחֹ֖שֶׁת (hanneḥoshet) – Root: נחשת (n-ḥ-sh-t); Form: Definite article + noun, feminine singular absolute; Translation: “Of bronze”; Notes: Specifies the material of the grating.
  10. אֲשֶׁ֣ר־לֹ֑ו (asher-lo) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun + preposition + pronoun, masculine singular; Translation: “That was for it”; Notes: Refers back to the bronze altar.
  11. וְאֵ֖ת (ve-et) – Root: את (ʾ-t); Form: Conjunction + definite direct object marker; Translation: “And”; Notes: Marks the next item in the series.
  12. כָּל־כְּלֵ֥י (kol-klei) – Root: כל (k-l) and כלי (k-l-y); Form: Noun, masculine singular construct + noun, masculine plural construct; Translation: “All the vessels of”; Notes: Refers to the utensils used for the altar.
  13. הַמִּזְבֵּֽחַ (hamizbeaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Definite article + noun, masculine singular absolute; Translation: “The altar”; Notes: Specifies the bronze altar mentioned earlier.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.