Exodus 8:26 (Exodus 8:30)

וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה׃

And Moshe went out from Parʿo and pleaded to YHWH.

 

Morphology

  1. וַיֵּצֵ֥א (vayetse) – Root: יצא (y-t-s); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he went out”; Notes: Indicates a completed action in the narrative.
  2. מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the central figure in the narrative.
  3. מֵעִ֣ם (meʿim) – Root: עם (ʿ-m-m); Form: Preposition with prefix mem; Translation: “From with”; Notes: Indicates separation or departure.
  4. פַּרְעֹ֑ה (Parʿo) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Parʿo”; Notes: Refers to the Pharaoh of Egypt.
  5. וַיֶּעְתַּ֖ר (vayyaʿtar) – Root: עתר (ʿ-t-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he pleaded”; Notes: Refers to an act of earnest prayer or supplication.
  6. אֶל־יְהוָֽה (el-YHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the direction of Moshe’s plea.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.